今回は、お手洗いの表現について色々語りたいと思います。
→× Can I use the toilet? という言い方は不自然なのはご存知ですか?
toiletは便器そのものを指すので変らしいです。
(でも、意味は完璧に通じるので、間違えても大丈夫!)
なので、お友達の家でお手洗いを借りたくなった時は
→ 〇 Can I use the bathroom? と聞けば完璧です。
でも、bathroomって、本来は、お風呂という意味。
トイレじゃなくてお風呂を使いたいと誤解されないのか、
気になりますよね?(アメリカのトイレはお風呂と同じ場所にあります。)
なので、トロイさんに質問しました!
私「友達がCan I use the bathroom?って言って、トイレじゃなくて、
シャワーを浴びる可能性はある?それとも絶対にトイレを使う意味になる?」
トロイ「その言い方は、お風呂を使う意味も含まれる。
だから、友達がシャワーを浴びる可能性はゼロではないね。
でも、普通はトイレを使うだけだけど。洗面台もあるから、
髪をとかしたり化粧直ししたり、そういうことをする人はよくいる。
Bathroomという場所を使って良いかという意味だから」
との事でした。
トロイさんの人生の中でCan I use the bathroom?でシャワーを浴びた友人は
まだ一人もいないそうです。
そう聞くと、トロイさんの家でCan I use the bathroom?と言って
シャワーを浴びた友人第一号になりたいな、なんて思ってしまいますよね。。。
(私だけ?!)
ついでに、日本語でお手洗いの大きい方・小さい方に相当する言い方を学びました。
→ First business(日本で言う、小さい方)
→ second business(こちらが大きい方)
一番目の仕事、二番目の仕事、という言い方をするようです!
皆さんも使ってみてください♪