Nozomi先生の英語教室

習志野市で英語を教えています

#Some tips # ~英語の勉強のコツ~ No.66


先日、トロイさんが「McDonaldって、日本語の発音がとても難しいです」と言っていて大変驚きました。

マクドナルド?もともとアメリカの単語でしょ?なんで難しいの?」

 

「長いし、英語の単語を知っているからこそ、覚えられない。難しすぎます」

とのこと。

詳しく聞いてみると

 

マクドナルドは音節が6個だけど、McDonaldは音節が3つ。

どうやって3個のものを6個に伸ばしたか分からない。

(ちなみに、音節とは子音と母音からなる、連続した音の塊のこと。

日本語はひらがな一文字が1音節となっている。

英語は1つの母音で区切られることが多い。

ここではMc・Do・naldの3音節になる)

 

②最初のMcも、「ミク」なのか「メカ」なのか「マケ」なのか、

どのようにカタカナに変換すれば良いのか分からない。

 

 

③とにかく意味を持たないカタカナが適当に並んでいるので、

覚えられない。知っている単語なのに発音が分からない。

 

私も手伝いながら何度か発音練習したけど、最後まで
覚えられませんでした。

 

ちなみに、日本人がMcDonald
と発音するのもとても難しいです。サイトがあったので、
読んでみてください。

「マクドナルド」が通じない人へ:脱カタカナ発音

                    
日本語を習っている外国人(欧米人)にとって、

カタカナ語が一番覚えるのも読むのも難しいらしいです。

私も最初聞いた時ビックリ( ゚Д゚)しました。

漢字よりも難しいって、え~~~??ですよね。

 

私の友達のアメリカ人はクラスの生徒から手紙を貰いました。

そのうちの一人の女の子が全部の文章をカタカナで書きました。

「カタカナの手紙、全然意味が分からなかった。

他の30人全員の(漢字混じりの)手紙は読めた。

漢字がある方が単語をどこで切れば良いか分かるし、読みやすい。

時間をかけたけど、その子のカタカナの手紙だけは読めなかった。」

とのこと。

意外ですよね。

 

他の日本語ペラペラの友達もカタカナ語だけいつも間違えます。

「英語→カタカナ」の変換方法は、ルールがなくて適当だから難しい、

と言っていました。

 

周りの外国人に「日本語のMcDonaldは何というかクイズ」

皆さんもしてみてください(^_^)/