Nozomi先生の英語教室

習志野市で英語を教えています

#Some tips # ~英語の勉強のコツ~ No.70


皆さん、better halfという単語をご存知ですか?

最近この単語をよく聞きます。

これは、ご主人が奥さんのことを尊敬して呼ぶ言い方だそうです。

夫婦は2人で一心同体。

そのうちの良い方の半分(better half)が奥さん、という意味だと聞きました。

(ちなみに奥さんが旦那さんをこのようにはあまり呼ばないらしい)


こちらに詳しく書いてあります。

「How's your better half?」ってどういう意味?正しい答え方は?

 


トロイさんと話している時、better halfの話になったので、

私「旦那と私と比べたら私の方が英語上手いし、私の方がbetter halfだわ」

と冗談交じりにトロイさんに言いました。

そしたら「better halfはあなたをより良くしてくれる相手のことを言うのだよ」

と教えてくれました。

 

(この、トロイさんの方の意味を調べたけど、なかなか出てきませんでした。

やっとアメリカ大使館のFacebookにありました)

 

アメリカ大使館さんのインスタグラム写真 - (アメリカ大使館Instagram)「“You are my butter half”ってどういう意味でしょうか⁉️ この絵から想像してみてもらうとわかるかな⁉️ これはパートナーを表す表現なんです。(“my other half”という場合もあります) この”my better half”は、そのパートナーがいる事で、より良い自分になれていることを意味し、パートナーに対しても敬意を示した言い方になるんです。 良い例えですよね😊 このアートは、その言葉をもじったアート😘 トースト🍞にバター…最高のパートナーですもんね😚 . #usa #america #idioms #phrases #partner #butterhalf #otherhalf #studyabroad #onepieceofart #painting #livinginamerica #respect #アメリカ #英語 #留学 #アメリカ生活 #パートナー #敬意 #アート #イディオム #バター #トースト #相乗効果」8月26日 17時31分 - usembassytokyo

 


私 「なるほど、、、もし旦那がいなかったら、いつまでもテレビを観て

片付けもしないで、料理もラーメンばかり食べていたかもしれない。」

(我が家は旦那の方がキビキビ動くタイプ。主婦として猛省しています…)

圧倒的にMy husband is my better half. でした😅

 


よく調べたら、もともと一つのものが、半分に分かれていたから、

出会って一つになった。半分だったものが1つになれるから、

より良くなった(better)という意味のようです。

最初の意味の方は間違いではないのでしょうが、

もう一つ深い意味があるということなのでしょうね。

 


夫婦が一心同体という考え方は本当にすごいなと思います。

日本では馴染みのない考え方ですよね。

 


ちなみに、映画やドラマではよく聞く、Honey(ハニー)と呼ぶのを

聞いたことがありますか?「はちみつちゃん??そんな風に本当に呼ぶのかな?」

と常々疑問に思っていましたが、先日トロイさんが奥さんのことを

Honey」と呼んでいて納得しました。普通に使うようです。